Ирина Фарион выпросила у Рады переводчика с русского языка

21 Фев 2013 00:00

Народный депутат от фракции 'Свобода' Ирина Фарион утверждает, что ей предоставили переводчика с русского на украинский язык.

'История закончилась тем, что меня обеспечили переводчиком. Переводчик - вопрос принципиальный, потому что это вопрос Конституции. Меня не интересуют по поводу языка никакие эмоции. И если я стала политическим деятелем, меня интересует выполнение закона', - сказала депутат в интервью телеканалу 'Рада' в четверг, 21 февраля, отвечая на вопрос, как обстоят дела с обеспечением ее переводчиком с русского на украинский.

Фарион выразила благодарность секретариату парламентского комитета по вопросам образования и науки, который 'молниеносно на это отреагировал и мне обеспечили перевод'.

'Вчера у нас было совещание в комитете образования и науки, но почему-то этот коммунист (Александр Зубчевский) потерял дар речи и никаких звуков не произносил. Поэтому вчера не было такой необходимости, чтобы я понимала, что говорит эта тень прошлого', - рассказала депутат.

Как сообщала 6 февраля пресс-служба партии 'Свобода', Фарион готовит судебный иск против депутата-коммуниста Зубчевского, который во время заседания парламентского комитета по вопросам образования и науки отказывался изъясняться на государственном языке.

7 февраля нардеп Зубчевский заявил, что он сам предложил депутату от 'Свободы' подать на него в суд из-за отказа говорить в парламенте на украинском языке и готовит ответный иск.

12 февраля на сайте 'Свободы' со ссылкой на главу аппарата Верховной Рады Валентина Зайчука появилось сообщение о том, что аппарат парламента отказался предоставить Фарион переводчика с русского на украинский язык, поскольку на это нет средств. В пояснении говорилось о том, что для назначения переводчика нужно увеличить штат работников ведомства, а также пересмотреть смету расходов и финансирования парламента.

Новые обещания